Logos Multilingual Portal

Select Language



Marx Groucho (Julius Henry Marx) (1890-1977)

Julius Henry Marx (Groucho) was bornin 1890 and died on August 19th 1977 at Cedars Sinai Medical Center. He was 86 years young, at his time of death. Groucho's ashes are in a small room in the mausoleum at Eden Memorial Park in Mission Hills, California. He was clever and anxious from the get go. On screen he played a wise cracking cigar toting, middle-aged man with glasses and a big black mustache. He continually launches streams of wisecracks and insults at everybody and just about on any topic. Groucho is normally regarded as the most popular, and recognized of all the Marx Brothers. In his later years he went on to radio You Bet Your Life for which he won the Best Comedian of the Year award in 1949. Groucho Marx did 26 movies total, of these 15 were with his brothers Chico and Harpo. Of those 15 movies only 14 were actually released. The first movie was a silent film, that Groucho is said to of cut up the movie into guitar picks, to prevent it's release. Needless to say, he didn't like it. Although students of the cinema still try to find a copy of the film, feeling it has great historical value. They were one of the world's most famous comedy teams. They had their own zany brand of slapstick comedy. That was mixed with quick witted one-liners, usually delivered by Groucho. Some of Groucho's one-liners were often imitated, even by some of todays biggest comedians. You can also find them in some of the old Buggs Bunny cartoons. There were six brothers, all born in New York City. Manfred Marx died in infancy.


una sola manera de saver si un ombre es onesto : preguntarselo. Si dize SI, es ke es un basho pedrido
porquie mè foudrâi-te m\'eincousenâ por mè z\'aprî-vegneint. Qu\'ant-te dan fé por mè, leu?
a ghé na manera \'d saver se \'n om l\'é onest o no: dmanderghel. Si al responda che sí l\'é märs
a ghé \'na manêra per capîr se un têl l\'è onêst: dmandghêrel. S\'àl rispànd èd sè l\'è un farabulân
a házasság a legfőbb oka a válásoknak
a katonai intelligencia egy önellentmondás
a política é a arte de procurar problemas, atopalos, facer un diagnóstico flaso e despois aplicar solucións erradas
a política é a arte de procurar problemas, encontrá-los, fazer um diagnóstico falso e depois aplicar as soluções erradas
a politika annak a mûvészete, hogy miként keressünk egy problémát, találjuk meg és értsük félre, hogy azután az elhibázott megoldást rosszul alkalmazhassuk
a politika nem hoz össze furcsa párokat az ágyban; a házasság igen
a pulitica ye l\'arte de rechirar poblemas, trobar-los, fer un diannostico falso y aplicar dimpués os remeyos entibocatos
a siker titka a becsületesség és a tisztességes magatartás. Ha ezeket tudod színlelni, nyert ügyed van
a ve dmànd scusa s\'av dìàgh dal vò ma an ve cgnàss mànga abàsta bèin
abielulahutuse peapõhjus on abielu
acestea sunt principiile mele. Dacă nu îţi plac - am altele
ai é una manîra par dscrûver se un òmen l é unèst: dmàndiel! S\'al dîS ed sé, l é farlòc
äktenskapet är huvudorsaken till skilsmässa
al è un mûd par scuviergi se un omp al è onest: domandailu a lui! se al rispuint sì, al è frait
al matrimòni l é al prémm mutîv ed divòrzi
al matrimôni l\'è la càusa principêl dàl divôrzi
al matrimoni ‘l è la ragion püsè grosa ch’a fa divorsiar
al segrêt dàl sucês al stà in d\'l\'onestê e in d\'la correttàzza. S\'t\'eg\'la chêv a fêr cràdder d\'avêrel tòtt\'e\'dû, alòra l\'è fâta
al segret dal suces as basa insima al’onestà e ala coretesa. S’at sè bon da far finta da verghi at sè a post
ama por ke tendriya ke pensar a los djeneransios venideros? izieron alguna koza para mi?
an dimeziñ eo pennañ abeg an torr-dimeziñ
an nìè mènga la polìtica c\'l\'a fà andèr a lèt insàmm dàl còpi strampalèdi, mò piotòst l\'è al matrimòni
an n\'è mìa la polètica a fichèr di mel surtii int al stèss lètt, l\'è al matrimòni
andestage mulle, et ma teid härrasmeesteks nimetan, aga ma ei tunne teid kuigi hästi
anteligensa militar a l\'é na contradission an term
aquests són els meus principis. Si no us agraden, en tinc uns altres
aquests són els meus principis. Si no us agraden, en tinc uns altres
ar politikerezh eo an arz a glask kudennoù, o c\'havout, o zreuzkompren, ha neuze fall-implijout an doareoù fall d\'o dirouestlañ
ar sekred, a-benn ober berzh, zo en onestiz hag er reizhder. Mar gallit fentañ ar re-se eo deuet brav ganeoc\'h
ar spered-brezel a\'n em zislavar
arrakastaren gakoa zintzotasunean eta jokabide tatxagabean dago; horien itxura egitea lortzen baduzu, horra!
askeri zeka kendi kendine ters düşen bir kavramdır
avioliitto on tärkein avioeron syy
awqaykamayta jamut\'ayìwan iskay tinkusqa rimarina
azzichorìsete-mmu a ssas fonàzzo signùri, ma ene ti è sas nnorìzzo poddhì ccalà
a\' ma scusess s\'a\'v cema sgniour; de fatt a\'v cgnoss menga tent da bon
a´ntiliggenza militari jè ggià na contradizzioni idda stissa
a´pulitica jè l´arti ri circari n´pobblema, attruvarlu, sbagghiari a capirlu je appoi vusari mali i maneri sbagghiati pp´arrisovvirlu
bada gizona ondradua ote den jakiteko modu bat: berari galdetu; baietz baldin badio, zitala da
barkatu jaunok esaten badizuet, baina ez zaituztet oso sakon ezagutzen
bent u niet de dochter van de multimiljonair en bankier Smith? Nee? Sorry, ik dacht even dat ik verliefd op u was
bir insanın dürüst olup olmadığını anlamanın bir yolu var: sorun!eğer evet diye cevaplarsa, sahtekar demektir
bo ta señorita Smith, yu muhé di e bankero multimionario Smith tòg? No ta asina? Pordonami, un momentu ma kere ku ma namorá di bo
bonvole pardonu min se mi nomas vin sinjoroj, sed mi ne tre bone konas vin
boşanmanın ana nedeni evliliktir
bunlar benim prensiplerim. Bunları beğenmediyseniz başka prensiplerim de var
b\' este unu modu po iscoperrere si un omine este onestu; domannadebilu. Si risponnede chi eia, este guastu
capéss militèr, l é una cuntradiziån int stäl stassi parôl
căsătoria este principala cauză a divorţului
cc`jè sulu na manera ppi ssapiri su n´cristianu jè appostu. Spiàtici, su ddu rici sì allura jè ´nfamuni
ce n\'est pas la politique qui forme des couples étranges, mais le mariage
ce stà na manera p\'appurà si n\'ommo è unesto: spiatancéllo! Si responne ca sì, è fràceto
ce sta \'na manera pe\' sapè si unu è uniestu: addimannajelu! Si responne de scì è guastu
čemu da se brinem o potomstvu? Što je potomstvo ikad učinilo za mene?
ceux-ci sont mes principes. Si vous ne les aimez pas - j\'en ai d\'autres
chesc \'a son i miei principis. Se no ju plasins, in dai di altris
chiste songo \'e prencipie r\' \'e mie. Si nun ve piàceno, ne tengo ll\'ate
chisti su li mii principi. Si nun ti piacini,ni tengu atri
chisti sunnu i mè principi.Si non ci piaciunu, naiu autri
chumgelu am zuampialu inche ñi chumleal ti küpaleyechi che, inche am te kejuntukukeenew egün
çima ez dibê li ser ewên di pêşe rojê de tên bihizrim, wana ji min re çi kirine - Groucho Marx
Co cach de phat hien duoc ra nguoi khac co trung thuc hay khong: hay hoi thang anh ta dieu do. Neu anh ta tra loi la co thi anh ta chinh la ke lua doi
co co phai la co Smith, con gai ty phu ngan hang Smith khong? Khong a? Vay thi xin loi nhe vi chut xiu nua la toi tuong la da phai long co day
cossa me frega a mi dei posteri? Cossa ga fato i posteri per mi?
ĉu vi estas Fraŭlino Smith, filino de multmilionula bankiero Smith? Ĉu vere ne? Mi petegas vian pardonon pro la momento, kiam mi pensis ke mi enamiĝis pri vi
cur consulam posteritati? quid mihi fecit?
c\'è na manera i capiscia si n\'uàminu è onesto: chiedaccillu! si rispunna si, è marciu
c\'è nu modu pi scopri se \'n uomu è onestu:dumannà!Se risponni di si,è marciu
c\'è un modo per scoprire se un uomo è onesto: chiedeteglielo! Se risponde di sì, è marcio
c\'è un modu pi scupriri siddu un omu è onestu: addumannaticillu! Sidd\'arrispunni di sì è fràcidu
c\'è una manera di sapè se un omu è onestu:a li dumandeti ! se vi risponde di si, u tipu è falsu.
daar is een manier om vas te stel of ’n man eerlik is: vra hom! As hy ja sê, is hy ’n skelm
das Geheimnis des Erfolgs ist Ehrlichkeit und gerechtes Handeln. Wenn du das beides vortäuschen kannst, hast du es geschafft
dat zin maajn prinsippes, mêr at ze dich nie aonston, héb ich ter nog wol aander
dawn huma l-principji tieghi. Jekk ma joghgbukx, ghandi ohrajn
de ce să-mi pese de posteritate? Ce a făcut posteritatea pentru mine vreodată?
de er frk. Smith, datter af bankmanden og multimillionæren Smith, ikke sandt? Det er De ikke? Undskyld, et øjeblik troede jeg, jeg var blevet forelsket i Dem...
der er én måde at finde ud af, om en mand er ærlig på: spørg ham! Hvis han siger ja, ved du, at han er uærlig
der oysdruk \'militerishe inteligents\' is a stire mamesh in zikh gufe
desculpem se lhes chamo cavalheiros, mas não vos conheço muito bem
desculpem-me se eu não chamo vocês de cavalheiros, mas é que eu não os conheço muito bem
desculpen se lles chamo señores, mais aínda non os coñezo moi ben
desculpen se lles chamo señores, mais aínda non os coñezo muito ben
desincusen si lis clamo caballers, pero ye que no lis conoxco bien
det är inte politiken som förenar underliga sängkamrater, det är äktenskapet
det är mina principer: gillar ni dem inte så har jag andra
dette er mine principper. Hvis du ikke kan lide dem, har jeg andre
dèvesâ d\'einteindemeint militéro, l\'è \'na contradicchon
die beste Art und Weise herauszufinden, ob jemand ehrlich ist, besteht darin, ihn danach zu fragen: bejaht er die Frage, dann ist etwas faul an ihm
die geheim van sukses is eerlikheid en regverdige optrede. As jy beide kan voorgee, het jy dit reggekry
die huwelik is die grootste oorsaak van egskeiding
dies sind meine Prinzipien. Wenn sie Ihnen nicht gefallen, hätte ich da noch ein paar andere
digarezit ac\'hanon ma ran \'tudchentil\' ac\'hanoc\'h, met n\' ho anavezan ket mat
disculpáime si vos llamos caballeros, pero inda nun vos conozo abondo bien
disculpen si les llamo caballeros, pero es que no les conozco muy bien
disculpeu si els dic cavallers, pero es que no els conec massa be
dit is my beginsels. As jy nie daarvan hou nie, het ek nog ander
dit zijn mijn principes. Als je ze niet goed vindt dan heb ik ook nog andere
dit zijn mijn principes. Bevallen ze je niet, dan heb ik er nog andere
dlaczego miałbym dbać o przyszłe pokolenia? Co one zrobiły dla mnie?
dyna f\'egwyddorion; os nad ydych chi\'n eu hoffi, mae gen i rai eraill
é a menina Smith, filha do banqueiro multimillonário Smith, não é? Não? Perdão, por um momento pensei que me tinha apaixonado por si
e sekreto di éksito ta onestidat i komportamentu intachabel. Si bo por fingi tal kosnan, lo ba logra esei
é vostede Miss Smith a filla do banqueiro Smith, o multimillonario, non si? non? Perdoe, por un momento crin que me namorara de vostede...
ea politica xé l\'arte de sercare problemi, trovarli, diagnosticarli maeamente pa poi aplicare mae el rimedio sbaglià
eblas koni ĉu homo estas honesta, demandu tion al li : se li jesas, vi scias, ke li estas trompema
echi mia mmanèra na zzeri ani nan àntrepo ene onesto: na ton arotìsi! A ppì umme, è katalimmèno
edu saladus peitub aususes ja korrektsuses. Kui suudad mõlemat teeselda, oledki tehtud mees
ei se ole politiikka, joka yhdistää outoja vuodetovereita, vaan avioliitto
el matrimnio es la prinsipal kavza de divorsio
el matrimoni es la principal causa del divorç
el matrimonio el xe el primo motivo de divorzsio
el matrimonio es la principal causa de divorcio
el matrimonio xé ea causa principae del divorsio
el matrimonio xe la principale causa del divorzi
el matrimoñu ye la causa principal de divorciu
el secreto del éxito reside en la honradez y el comportamiento intachable. Si consigues fingir tales cosas, lo habrás logrado
el secretu del ésitu ta na honestidá y el coportamientu correutu. Si yes a finxire dambos, algamáraslu
el segreto del successo xé lìonestà e ea correttessa, se te si bon de fingerli ea xé fatta
el segreto del suces l\'è en de l\'onestà e en de la curetesa: sa ta ghe riet a fa finta per tohgg dò, ta set a post
el segreto del suceso łe xe onestà e coretézsa: se te si bon far finta de averle te ghe ła ghè fata
el segreto del sucesso xe nel\'onestà e nela coreteza. Se te rivi a far finta de verle, te ghe son rivà
el sekreto de la reushita es la onrades i el komportamiento korrekto.Si yegas a afektar ditas kozas, ya salites a bash
êla mégga la sgnuréNna Smith lî, la fiôla dal banchîr multimigliunèri Smith? Nå? Ch\'l\'um scûSa bän, pr un mumänt al m é pèrs d èsr inamurè ed lî
enteligensa militar l\'è \'na cuntradisiù de parole
entschuldigen Sie, wenn ich Sie als Gentleman bezeichne, doch ich kenne Sie noch nicht sehr gut
er bestaat één manier om te weten te komen of iemand eerlijk is: vraag het hem. Als hij \'ja\' antwoordt, weet je dat hij niet deugt
er is een manier om uit te vinden of iemand eerlijk is: vraag het hem. Als hij \'ja\' zegt, weet je dat hij niet deugt
er matrimonio è la principale causa de li divorzi
ert þú ekki ungfrú Smith, dóttir margmilljónamæringsins og bankamannsins Smith? Ekki? Afsakaðu, ég hélt eitt augnablik að ég væri orðinn ástfanginn af þér
es ren la política a unir curiós companhs de liech, mas lo mariatge
esakinan ta mi prinsipionan. Si bo no gusta nan, mi tin otro
esiste una traza ta escubrir si un ome ye onrato: demandar-lo se. Si respulia afirmatibamén, ye azitato
esne Miss Smith, filia ditissimi argentarii Smith?Non esne?mihi ignosce, momento temporis me amore captum esse putavi
est quomodo inveniatur homo quidam honestum sitne; ex eo quaerete. Si ita respondet, marcens est
estes são os meus princípios. Se não gostarem, tenho outros
estes son os meus principios. Se non che gustan, teño outros
estos son los mieus principios. Si nun te prestan, tengu más
estos son los mios principios. Si nun te presten, tengo otros
estos son mis principios. Si no le gustan, tengo otros
estos son mis principios. Si no vos agradan, tengo otros
estos son os meus principios. Se non che gustan, teño outros
Eto yay Smith î, kichî bankdarî fire mîlyonêr Smith, dena na ? .. na ? bibûre , bo chawtirûkandinêk min pêm wa bû ashiqit bûm - Groucho Marx
ewane prênsîpekanî minin,Eger pêt bash nîn îdîkeshim hen
există un mod să afli dacă un om este cinstit: întreabă-l! Dacă spune da, atunci ştii că nu este
existe um jeito de saber se um homem é honesto; pergunte a ele mesmo! Se te responder que sim, é um enganador
existe uma maneira de saber se um homem é honesto; perguntando-lhe! Se ele responder que sim, é desonesto
existe una manera para descubrir si un hombre es honrado: preguntádselo. Si responde afirmativamente, es un granuja
existuje iba jeden spôsob, ako zistiť, či je niekto čestný, opýtať sa ho. Keď odpovie áno, je jasné, že je to klamár
existuje jen jeden způsob, jak zjistit, jestli je někdo čestný, zeptat se ho! Když odpoví, že ano, je jasné, že je to křivák
exitus felicis secretum in probitate moribusque bonis est. Si utrumque fingere potes, egeris
ez al zara zu Smith andereñoa, Smith bankari aberats okituaren alaba? Ez? Barkatu, une batez iruditu zait zutaz maitemindu nintzela
ez da politika ohelagun arraroak sortzen dituena, baizik eta ezkontza
ezek az elveim. Ha nem tetszenek, másfélékkel is szolgálhatok
ezkontza da dibortzio-arrazoi nagusia
e\' modi piò spizi ad de\' una scorsa in t\'la giostizi umena l\'è dmanerla; unquèl u dis ad sé, l\'è sgrumméd
förlåt om jag kallar er herrar, men jag känner er inte så bra
geedzeco estas la ĉefa kaŭzo de divorco
genio militar xe una contradizion in termini
gh è na manera par saver se ‘n om ‘l è onest: dmandargal.S’at rispond da sì, ‘l è mars
ghe xé soeo un modo pa scoprire se un\'omo xé onesto: domandagheeo! Se el risponde de sì el xé marso
ghe xe un modo per scoprir se un\'omo xe onesto: domandeghelo! Se el risponde de sì el xe marso
ghe xe una maniera de scoprir se un omo xe onesto: domandarghelo. Se el rispondi de sì, te sa subito che\'l xe marzo
ghè \'na maniera per descuvrì se en om l\'è onesto: dumandaghèl. Se el dis de sé, l\'è mars
gwleidyddiaeth yw celfyddyd chwilio am broblemau, cael hyd iddynt, eu camddehongli, ac wedyn gamddefnyddio\'r dulliau anghywir i\'w datrys
ha meg akarod tudni, hogy valaki becsületes-e, kérdezd meg tole! Ha igennel felel, biztos, hogy csaló
haec mea principia sunt. Nisi te iuvant, mihi sunt alia
hai un xeito para descubrir se un home é honesto; preguntarllo. Se el di que si, é deshonesto
hai un xeitu d\'atopare si un home ye honestu. Entrúga-y. Si respuende que sí, nun ye honestu
hauek dira nire printzipioak; gustuko ez badituzu, badauzkat beste batzuk
Heirat ist die Hauptursache von Scheidungen
hemmeligheden bag succes er ærlighed og fair spil. Hvis du kan simulere disse, så er det lykkedes for dig
het geheim van succes is eerlijkheid en correct gedrag. Als je die dingen kunt veinzen, heb je het gemaakt
het huwelijk is de hoofdsoorzaak van echtscheidingen
het huwelijk is de voornaamste oorzaak van een scheiding
hi ha una manera d\'esbrinar si un home és honest: pregunteu-li-ho! Si diu que sí, és que és un bandarra
hlavní příčinou rozvodu je manželství
hoekom sal ek omgee vir die nageslag? Wat het die nageslag nog ooit vir my gedoen?
Hon nhan la nguyen nhan chinh cua viec ly di
Hûn xanima Smith in , kecha xudê bank a mîlyonêr Smith, ne wilo ? na..? bibûrîne , bo demek min hizir kir ku ashiqê te bûme - Groucho Marx
hvorfor skulle jeg bekymre mig om eftertiden? Hvad har eftertiden nogensinde gjort for mig?
i armasìa ene i pronì kaùsa atton divorzio
i lwyddo, y gyfrinach yw onestrwydd a chwarae teg. Os gellwch ffugio\'r rheini, wnewch chi byth fethu
i mé principi j en costi. Si \'n piäson miga a gh n\'ó di äter
il existe un moyen de savoir si un homme est honnête, demandez-le lui : s\'il dit oui, vous avez votre réponse
il matrimoni al è la cause principâl dal divorzi
il matrimonio è la causa principale del divorzio
il secret dal suces al sta inta onestât e intal compuartament coret. Se tu rivi a fâ fente di ducj doi, tu lu as fate
il segreto del successo sta nell\'onestà e nel comportamento corretto. Se riesci a fingere entrambi, ce l\'hai fatta
inteigensa miitare xè na contradission in termini
intelichenzia melitar ye una contradizión de termíns
inteligèinza militêr: mah, a gh\'è quèl ch\'a tàca
inteligência militar é uma contradição de termos
inteligência militar é uma contradição de termos
inteligencia militar son dos términos contradictorios
inteligencia militar welulka pin zugugey
inteligencja wojskowa to dwa wzajemnie wykluczające się pojęcia
inteligensa militar l’è na contradision
inteligensia militar ta un kontradikshon di términonan
inteligenţa militară este o contradicţie de termeni
inteligentzia militarra bi hitzen arteko kontraesana da
inteligjenca ushtarake është një kontradiktë termash
inteligjenze militâr \'e jè une contradizion in tal termin
intelijensia militar: dos biervos ke se kontradizen
intelixencia militar son dos términos contradictorios
intelixencia militar son termos contradictorios
intelixencia militar son termos contradictorios
intelixencia militar ye una contradición en términos
intelligensa militare a l\'é unna contradiçion in tèrmini
intelligenza militare è una contraddizione in termini
intelligenza militare è \'na contraddizione \'n termini
intelligenza militare è \'na contraddizzione \'n termini
intełigensa miłitar ła xe na contradithion in partensa
intiliginsia militera l\'é \'na roba ch\'as cuntradés da per lee
intiliginza militéra l\'è una contradizioun dint\'a i verb
ir tikai viens veids kā uzzināt vai cilvēks ir godīgs; pajautā viņam! Ja viņš teiks jā, tad zināsi, ka viņš melo
istos son os mios prenzipios. Si no le cuacan tiango autros
izvineteme sto ve vikam gospodi,go pravam zatoa sto ne ve poznavam mnogu dobro
jê jè la frutate Smith, la fie dal bancjîr Smith? No? Cal mi scusi, par un moment i ai crodût di jessi inamorât di jê
jen miaj principoj. Se vi ne ŝatas ilin, mi havas aliajn
jest jeden sposób, aby dowiedzieć się, czy człowiek jest uczciwy; zapytać go. Jeśli powie, że tak, to wiesz, że jest oszustem
juve jeni zonjusha Smith, vajza e bankierit miliardar Smith? Jo? Më falni, për një çast m\'u duk se isha i dashuruar me ju
jy is mos juffrou Smith, die dogter van die multi-miljoenêr-bankier Smith, nie waar nie? O nee? Ag vergewe my, ek het vir ’n oomblik gedink ek is verlief op jou
ka një mënyrë për të zbuluar nëe një njeri është i ndershëm : pyeteni! Nëse ju përgjigjet po, është i kalbur
kad sužinoti ar žmogus yra sąžiningas, reikia jo paklaust apie tai. Jei jis atsakys teigiamai, žinokite – jis nedoras
kāpēc man būtu jāuztraucas par nākamajām paaudzēm? Ko tās jebkad ir izdarījušas manā labā?
karinė inteligencija - tai akivaizdus terminų prieštaravimas
kérem, nézzék el nekem, hogy uraimnak szólítom önöket, de nem nagyon ismerem önöket
këto janë parimet e mija. Po nuk ju pëlqyen, kam të tjerë
kial mi devus prizorgi estontajn generaciojn? Kion ili faris por mi?
kiñeliy ñi kimgeam ta che ñi koylaenon, ramtummuy, may pile fey ta funaley
klucz do sukcesu leży w szczerości i uczciwości. Jeśli potrafisz to symulować, sukces masz jak w banku
kwa nini niwajali kizazi cha baadaye, hawa walinisaidia vipi?
la intel·ligència militar és una contradicció de termes
la intel·ligència militar és una contradicció de termes
la me scuses, l\'è l\'è la fiol de Smith, chel de la banca? No? Ah, la me scuses, pensae - per en minut - de eser ennamurat
la me scusi se la go ciamada \'sior\', xe che no la conosso tanto ben
la n é brîSa la puléttica a métter insàmm di pió fât cunpâgn ed lèt, mo al matrimòni
la politica a l’è l’art da sercar an problema, cataral, capiral mal e metar in pratica mal la solusion sbagliada
la politica è l\'arte di cercare un problema, trovarlo, interpretarlo male e poi applicare erroneamente il rimedio sbagliato
la politica è l\'arti di cercà nu problema,trovarlo,interpretarlo malamenti e poi applicà irroneamenti lu rimedio sbagliatu
la política es el arte de buscar problemas, encontrarlos, hacer un diagnóstico falso y aplicar después los remedios equivocados
la política és l\'art de buscar un problema, trobar-lo, interpretar-lo malament i després aplicar erròniament el remei equivocat
la politica l\'è l\'ar de tsertsî dâi problémo, d\'ein trovâ, d\'ein balyî \'nna faussa espllicachon et d\'appliquâ on remîdo que convin pas
la polìtica l\'è l\'êrt èd zerchêr un problèma, catêrel, intànderèl mêl e pò sbagliêr a druvêr al rimêdi sbagliê
la politica l\'è sercà en problema, trual, sta lè a ardal e pò truaga na sulusiù che la aghes mja bé
la politica xe l\'arte de zercar longhi, trovarli, diagnosticarli malamente e po\' aplicar col cul el rimedio sbalià
la política ye l\'arte de buscar un porblema, atoupalu, dianosticalu, y aplicare mal los remedios enquivocaos
la politiche jè l\'art di cirî un problem, cjatâlu, intindilu mâl e po dopo doprâlu falant il rimiedi falât
la politika es el arte de bushkar problemas, enkontrarlos, azer un diagnostiko falso i aplikar despues los remedios yerrados
la politique est l\'art de chercher des problèmes, d\'en trouver, d\'établir un mauvais diagnostic, puis d\'appliquer n\'importe comment de mauvais remèdes
la puléttica l\'é l\'èrt ed zarchèr un problêma, catèrel, an capîrel brîSa, e pò adruvèr la soluziån farlòca
la pulitica è l´arti di circari un problema, attruvarlu, sbagghiari a capirlu e doppu usari modi errati p\'arrisorvirlu
la pulitica l\'è l\'art da cercà un prublema, trual, interpretal mal, e poeu applicà mal ul remedi sbaijà
la sekreto de sukceso estas honesteco kaj justa agmaniero. Se vi povas ŝajnigi ambaŭ, vi ekhavis ĝin
la zenta ch’u verà u m’impippa brisa. Qus ch’ha fatt per me?
laulība ir galvenais šķiršanās iemesls
le ela la signorina Smith, la fiola dal bancher milionari Smith?No? la ma scusa par an moment ea credì d’esaram inamorà da le
le mariage est la cause principale du divorce
le maritage es le causa principal del divorcio
lé sant mè principo. Se vo plliésant pas, y\'ein é dâi z\'autro
le secret du succès réside dans l\'honêteté et dans un comportement correct. Si vous parvenez à feindre tous deux, vous avez réussi
lei è la signorina Smith, la figlia del banchiere miliardario Smith? No? Scusi, per un attimo ho creduto di essere innamorato di lei
lei jè a signurina Pappalardu, a´figghia ro´ miliunario Pappalardu, giustu? No? Allura, m´a scusari, ppi n´minutu m´ovu parsu ca m´avu ´nnammuratu ri lei
lei la xe la signorina Smith, la fia del banchier Smith, el multimilionario, vero? Cossa, no? Oh, la me scusi, per un atimo gavevo pensà de esserme inamorà de lei...
li min biborin hek ez li we dibêjim berêz, lê ez we baş nas nakim
lihtne moodus saada teada, kas see või teine persoon on aus inimene, on tema käest seda küsida. Kui vastus on jaa, siis on küsitu suli
lo mariâdzo l\'è la causa principâla de dèmariâdzo
lo sècret dâo suquecè, l\'è l\'honnîtetâ et la bouna tegnà. Se te pâo lè dessuvî totè lè dûve, t\'a rèussâ
lu matrimonio è la causa principali dillu divorziu
lu segretu dillu successu sta nell\'onestà e nilla currettezza.Si riescisi a fingi tutti e dui,ci l\'hai fatta
l\'an n\'é brisa la politica ch\'la liga di stravagant compagn \'d let, l\'é \'l matrimoni
l\'è mja la politica che la strens en de en nacio strani cumpare, ma le spuse
ma parchè a gh avres d’interesaram da quei ch’a gnarà dopo da mi, cos’ai fat lor par mi
ma pecché m\'êsse \'a curà r\' \'e puostere? C\'hanno fatto \'e puostere pe mmé?
ma percè varessio di pensâ par chei va vengnin dopo? Ce ano fat chei ca vegnin dopo par me?
ma perché dovrei curarmi dei posteri? Cosa hanno fatto i posteri per me?
ma picchì m\'avera curà dilli posteri?C\'hannu fattu pi me?
ma p\'ccè m\'agghia proccupà d chidd ca aven\'n dop d me?C\'hann fatt chidd p me?
maddeuwch imi os galwa\' i chi\'n foneddigion, ond \'dwy\' i ddim yn eich adnabod chi\'n dda
mae deallusrwydd milwrol yn ei wrth-ddweud ei hun
mae un ffordd o gael gwybod a yw dyn yn onest: gofyn iddo! Os bydd yn ateb ei fod, gwyddost mai celwyddgi yw e
mais pourquoi devrais-je faire quelque chose pour les générations à venir? Qu\'est-ce qu\'elles ont fait pour moi?
marriage is the chief cause of divorce - Groucho Marx
martesa është shkaku kryesor i divorcit
matrimonio ta e kousa prinsipal di divorsio
matrimonium causa princeps est divortii
małżeństwo jest głównym powodem rozwodu
më falni që ju quaj zotëri; nuk ju njoh shumë mirë
miért kellene nekem az utókorral törodnöm? Mit tett értem az utókor?
mihi ignoscite, si vos viros appello, sed vos optime non cognosco
miks peaksin ma järeltulevate põlvede pärast muretsema? Mida nemad on minu heaks teinud?
miksi välittäisin jälkipolvista? Mitä jälkipolvet ovat tehneet minun hyväkseni?
milita inteligenteco estas kontraŭdiro laŭvorte
militaere intélligênse, da\'s iet wao nie kan: da\'s naot ên dreig tegeleik
militaire intelligentie is een contradictio in terminis
militaire intelligentie is een contradictio in terminis
militaire intelligentie is een innerlijke tegenspraak
militär intelligens är ett motsägelsefullt uttryck
militārā izlūkošana ir acīm redzama pretruna
militaris intellegentia contradictio ipsa est
militärische Intelligenz ist ein Widerspruch in sich
military intelligence is a contradiction in terms - Groucho Marx
military intelligence je sukob pojmova
military intelligence vojenská rozvìdka je contradictio in adjecto
militêre intelligensie is ‘n selfweerspreking
militær intelligens er en modsigelse i sig selv
Min bo debê le xemî wecî dabê da bim? ewan çiyan bo min kirdûwe - Groucho Marx
mina tant la pulitica la mitt\'insiem d\'il fatt cumpagn\' a lett, quant\'al matrimoni
mò ch\'sa vôt ch\'a m\'ìn frêga a mè ed quî ch\'i gnarân? Chilôr âni mai fât quêl per mè?
molim te oprosti što te nazivam gospodinom, jer te zaista slabo poznajem
nämä ovat minun periaatteeni. Jos et pidä niistä niin on minulla muitakin
não é a política que cria estranhos companheiros de cama, mas sim o matrimónio
não é a política que faz estranhos companheiros de cama, mas sim o casamento
neden gelecek nesilleri düşünmeliyim?onlar benim için ne yaptılar ki?
need on minu põhimõtted. Kui need teile ei meeldi, on mul teisigi
ñemenda ha’e moñanga tenondegua mendajueja rehegua
nerthow breselek ny won vyth avysya aga avysyans
nevis politika rada dīvainas savienības, bet gan laulība
ni är fröken Smith, dotter till multimiljonären och bankiren Smith, eller hur? Inte det? Då ber jag om ursäkt. För ett ögonblick trodde jag att jag blivit kär i er
nicht die Politik führt seltsame Bettgenossen zusammen, sondern die Ehe
nid yw gwleidyddiaeth yn creu cywelyau rhyfedd, ond mae priodas yn ei wneud
nie v politike sa stretnete s cudzími ľuďmi vo svojej posteli, ale v manželstve
niet de politiek maakt van mensen vreemde bedpartners, maar het huwelijk
niet de politiek maakt van mensen vreemde bedpartners, maar het huwelijk
nije politika ona što ujedinjuje bizarne parove u krevetu, već brak
no es la política la que crea extraños compañeros de cama, sino el matrimonio
no jè la politiche ca ten dongje compagns di jet, ma il matrimoni
No sosh la Sinyorina Smith, ija del bankero multimilionario Smith ? No ?Pedroneme, por un momento pensi ke me aviya enamorado de vos.
no ye busté la siñorita Smith, filla d\'o banquero multimillonario Smith? No? Perdon, por un inte pensé que m\'eba namorato de busté
non é a política a que fai estraños compañeiros de cama, mais o matrimonio
non è la politica che unisce bizzarri compagni di letto, ma il matrimonio
non è \'a pulitica ca crea strani cumpagni di lettu, ma \'u matrimoniu
non est ratio Rei publicae quae iungit insolitos lecti comites, sed matrimonium
non g\'è a polit\'c ca unisc cumbagn d litt stran, ma u matrimon
no\' xe la politica che mete insieme strani conpagni de leto, ma el matrimonio
ntelliggenza militare è na cuntraddizzione ntèrmene
ntilligenza militari è cuntraddizioni nni li termini
nu politica uneşte tovarăşi ciudaţi de pat, ci căsătoria
nun è la pulitica ca unisci bizzari cumpagni di liettu,ma u matrimoniu
n\'è pas la politica qu\'einfatte dein lo mîmo lyî d\'ètreindzo camerârdo, mâ bin lo mariâdzo
n\'eo ket ar politikerezh a laka re iskis da rannañ ar memes gwele, met an dimezelezh en gra
o casamento é a principal causa de divórcio
o casamento é a principal causa de divórcio
o maiezzo a l\'é a caxon ciù importante do divòrsio
o matrimonio é a principal causa do divorcio
o matrimonio ye a prinzipal causa d\'esburzio
o secreto de l\'exito pende de l\'onradez y o comportamiento intachable. Si consigues aparentar ixas cosas, lo abrás lograto
o segredo do éxito reside na honestidade e no comportamento correcto. Se dás finxido os dous, conseguíchelo
o segredo do sucesso reside na honestidade e no comportamento correcto. Se conseguires fingir os dois, conseguiste
o segretto da riescïa o sta inte l\'onestæ e inta mainëa de fâ comme se deve. Se t\'arriesci à fìnzili tutti doî, ti ghe l\'æ fæta
oi, kas teie pole mitte miss Smith, multimijonärist pankur Smithi tütar? Ei? Tuhat vabandust, mulle näis hetkeks, et ma olen teisse ära armunud
oletteko neiti Smith, monimiljonääri, pankkiiri Smithin tytär? Ettekö? Anteeksi, luulin hetkisen rakastuneeni teihin
om du vill veta om en man är ärlig; fråga honom! Om han svarar ja vet du att han är skum
on olemassa tapa saada selville onko ihminen rehellinen: Kysy sitä häneltä! Jos hän vastaa kyllä, hän on epärehellinen
ön Smith kisasszony, a multimilliomos Smith bankár lánya? Nem? Elnézését kérem, egy pillanatig úgy éreztem, hogy beleszerettem Önbe
ot di zenen mayne printsipn; oyb du haltst nit fun zey hob ikh andere
ovo su moji principi. Ako ti se ne sviđaju, imam druge
pak \'t mich nie koellek dat ich \'Heire\' tiëge oech zèk, ich kèn oech nie zoe goed
pakiko lo mi preokupámi pa esnan ku ta bin despues di mi? Kiko nan a hasi pa mi?
pam y dylwn i hidio am genedlaethau\'r dyfodol? Beth maen nhw wedi ei wneud i mi?
panākumu atslēga ir godīgums un krietnums darījumos. Ja jūs to protat imitēt, jums būs panākumi
Pani jest panią Smith, córką bankiera milionera Smith? Nie? Proszę mi wybaczyć, przez chwilę wydawało mi się że zakochałem się w Pani
parché aréjja da interesèrum ed quî ch\'vgnarà? Cus\'èni fât quî ch\'vgnarà par mé?
parché dovaria curarme dei posteri? Cossa gai fato par mi?
parché dovaria curarme dei posteri? cossa ghai fato i posteri par mi?
pardon s\'av ciam Siori, pero av n conoss molt ben
pardonemm se ve ciammi sciori, ma ve cognòssi minga ben assee
pardonnez-moi de vous appeler gentilshommes, je ne vous connais pas encore assez
pardunèm bän s’a v ciâm galantòmen, mo a n uv cgnóss brîSa pulîd
parlär d\'inteligenza militär l\'é un paradós
parler d\'intelligence militaire est une contradiction
pe jokuairape ha’e apokuaapy ohekava apañuai, hetopa, ojapo peteĩ mba’asyjehesa’ỹjo añetegua’ỹ ha upei oipuru pohã ha’e’ỹva
pedronen si los yamo siniores, ama es ke los konosko muy bien
per què m\'haurien d\'amoïnar les futures generacions? Que potser han fet alguna cosa per mi?
per sapé se uno è onesto bia chiedinielo: se dice di si allòra vole dì che è propio un trampo
perak e vefen chalet gant rummadoù an dazont? Petra o deus graet-i evidon-me?
perché garès de pensà ai posteri? Ghai fat chi lur per me?
perdonaimi se jus clami siôrs, ma al è parceche no jus cognoss une vore ben
perdonateme se ve chiamo signori, ma è che non ve conosco molto bene
perdonateme si ve chiamo signori, ma è che nun ve conosco morto bene
perdonatemi se vi chiamo signori, ma è che non vi conosco molto bene
perdonatz-me se vos apèle sénhers, mai es que vos coneisse pas talament ben
perdonatz-me se vos sòno senhors, mas l\'es que vos conoisso ren talament ben
perdónenme si los chamu caballeiros, peru ye que nun-ys conozu abondu
perdounâ-mè se vo dio Monsu, mâ vo cougnâisso pas oncora prâo
perdunat\'m sc v chiam signur ma è ca v canosc buen
perdunim se va ciame sciori, ma l\'è che va conose mja bé
permeteu-me que us tracti de cavallers, encara no us conec prou
pero parché im dovrissn importär i discendent? Cosa j han fat i discendent pär mí?
picch¡ m\'averra di prioccupa\' d\'i posteri? C\'hannu fattu i posteri ¡ppi mia?
piddunatimi si non vi chiamu signuri ma non vi canusciu abbastanza
piedod, lūdzu, ja nosaucu tevi par džentlmeni, bet es tevi nepazīstu pietiekoši labi
pirchì aj´ aviri pinseri ppi chiddi ddopu í mía? Ch´ jan´ a fattu iddi ppí mmía?
pirdunatimi si vi chiamu signuri, ma è ca nun vi conoscu tantu buonu
please forgive me if I call you gentlemen, but I don\'t know you very well - Groucho Marx
Pokwè m\' fauréve-t-i awè sogne dès cîs k\' vont vinu après mi ? Is n\' ont måy faît ène broke por mi
política é a arte de procurar problemas, encontrá-los, diagnosticá-los erroneamente, e então aplicar os remédios errados
politica è l´ arte de cerca´ ´n probblema, trovallo, interpretallo male e poi applica´ male er rimedio ch´ uno ha trovato
politica este arta de a căuta probleme, a le găsi, a le diagnostica greşit, iar apoi a aplica în mod rău remediile proaste
política zugu ta wüzampenolu ta pu che, kurewen zugu may ta ti
politics doesn\'t make strange bedfellows, marriage does - Groucho Marx
politics is the art of looking for trouble, finding it, misdiagnosing it, and then misapplying the wrong remedies - Groucho Marx
politiek is de kunst van het zoeken naar problemen, deze te vinden, verkeerd te beoordelen en vervolgens de verkeerde remedies verkeerd toe te passen
politiek is die kuns om moeilikheid te soek, dit te vind, dit foutiewelik te diagnoseer, en dan die verkeerde remedie foutiewelik toe te pas
politik er kunsten at søge efter problemer, finde dem, stille den forkerte diagnose og behandle dem forkert med den forkerte medicin
politika - tai problemų ieškojimo, jų radymo, jų blogo interpretavimo, o toliau ir klaidingo ištaisymo būdo neteisingo naudojimo menas
politika arazoak bilatu, aurkitu, diagnostiko faltsua egin eta, gero, konponbide okerrak jartzeko artea da
politika ir māksla meklēt nepatikšanas, atrast tās, nepareizi noteikt tās un tad piemērot nepareizus risinājumus
politika je umění, jak usilovat o malér, jak ho najít, jak ho špatně interpretovat a jak na něj špatně použít špatná řešení
politika je umenie, ako sa usilovať o problém, ako ho nájsť, ako ho nesprávne interpretovať a ako na jeho riešenie použiť nesprávne riešenia
politika je umjetnost traženja gužve, nalaženja, pogrešnoga procjenjivanja, i tada primjene pogrešnoga lijeka
polítika ta e arte di buska problema, hañanan, hasi un diagnóstiko falsu i apliká despues e remedionan robes
politiko estas arto serĉi problemojn, trovi ilin, misdiagnozi ilin, kaj poste misapliki malĝustajn rimedojn
politiko ne faras strangajn litkunulojn, geedziĝo ilin faras
polityka jest sztuką poszukiwania problemu, jego odnalezienia, złej interpretacji i błędnego zastosowania nieprawidłowego rozwiązania
por qué deberba trestucar-me d\'as esdebenideras chenerazions? Talmén han feito cualcosa por yo ?
pordonámi si mi yama bosnan kabayeronan, pero mi no konosé bosnan masha bon
porque haveria de me preocupar com a posteridade? O que é que a posteridade fez por mim?
porque haveria de me preocupar com a posteridade? O que é que a posteridade fez por mim?
postoji način kako otkriti da li je čovjek pošten: upitaj ga! Ako odgovori da jest, znaš da je pokvaren
prečo by som sa mal starať o potomstvo? Čo urobilo kedy potomstvo pre mňa?
priodi yw prif achosi ysgaru
proč bych se měl starat o potomstvo? Co kdy udělalo potomstvo pro mě?
prosim oprostite, če vam pravim gospod, a ne poznam vas prav dobro
pse duhet të kujdesem për pasardhësit? Çfarë kanë bërë pasardhësit për mua?
quèst a son i mèi prinzìpi. Si v\'an\'garba, a\'i ò d\'èltar
quest chì i e i mié primzìpi. S\'in\'g piaz brisa, ag n\'ò di aLtar
Queste i è le me idee. S’le ‘v pias mia agh n’ò di atre
questi i xè i me princìpi, se no i ve piase, ghe ne go dei altri
questi sò i miei principi. Se non je piacciono, ce n\'ho dej\'altri
questi sono i miei principi. Se non le piacciono, ne ho degli altri
questi so´ li princípi mia; si nun je piaceno, ce n´ ho antri
quisché i ên i mê prinzèppi. S\'inv vân mènga bèin alôra a ghn\'hò ànch di êter
quíssti qué i én i mî prinzéppi. S’i n uv van bSa bän, a in ò di èter
ra capoccia militara è \'na cuntraddisione ne ri tiermini
ra pulitica è l\'arte de recercà un probblemma, troallu, capillu male e può pe\' sbaju da un remedio cattìu
ratio Rei publicae ars molestiam quaerendi, inveniendi, male interpretandi et remedium falsum per errorem adhibendi est
rêyek heye bo ewey bizanî zelamêk raste yan na, lêy bipirse ! eger gutî a bizane xuwar û narast e
rêyek heye ku mirov bizane zilamek durust e an na , jê bipirse ! heke got erê, êdî te dizanî ew nesaxlem e
ru matremoniu è ra causa prencepale de ru devorsiu
ru segretu de ru succiessu sta ne r\'onestà e ra curettezza. Si riesci a fa fenta co\' tuttedu\', è fatta
sa politica este s\'arte de mirare unu problema , consighidu, intrerpetadu male e poi assignare male su rimediu isbagliadu
sa polìtiga est s\'arti de circai unu probrema, de du agatai, de du cumprendi mali, i a s\'acabu de arresorvi mali sa cosa cun-d un\'arrimèdiu sballiau
sareti voi madamicella Smith, a figliola di u banchieri Smith, u multimilliunariu ? No ? Tandu, mi scusareti chi una stonda mi so pinsatu d\'essa inamuratu di voi
scusate sì ve chamme signure, ma nun ve cunosc buone
scusèm se ev ciam brevi ginti, mo al fat l\'ee che an v\'cnòss mia bèin
scusèm s\'av ciam galantoman, m\'al fat l\'è c\'an av cgnos tant bén
scusèm s\'av dagh dal vù, ma al fat a l\'è ch\'a n\'av conosi mia ben
scusème se ve ciamo siori, ma no ve conosso tanto ben
scusème se ve ciamo siori, ma no ve conosso tanto ben
scuxème se ve ciamo Siuri, ma xe che no ve conóso miga tanto ben
secretul succesului sunt cinstea și corectitudinea. Dacă poți să le imiți, ai reușit
sed-aze va fennreolennoù; ma ne blijont ket deoc\'h em eus re all
sgnurèina, êla la fiôla èd Smit, àl banchêr pîn èd miliêrd? Ah no? Alòra a dmànd scûsa, per un àtim ai ho pinsê d\'êser inamurê \'d\'lê
siasa ni ustadi wa kutafuta matatizo, kuyapata, kuyatambua vibaya na kutumia mbinu mbaya ya kuyatatua
sind Sie nicht Fräulein Smith, die Tochter des Mulitmillionärs und Bankiers Smith? Nein? Ich bitte um Entschuldigung, für einen Moment dachte ich, ich hätte mich in Sie verliebt
šitie yra mano principai. Jeigu jie jums nepatinka, turiu kitus
Siyaset hunera li arîshe gerînê ye, peyde kirina wê, shash nirxandina wê , û bi shashî elac kirina wê ye - Groucho Marx
Siyaset hunerî be duway kêshe da gerran, dozînewey, xirap lêkdanewey u xirap chareser kirdnêtî - Groucho Marx
siz mülti-milyarder bankacı Smith\'in kızı bayan Smith\'siniz, değil mi? Hayır mı? Özür dilerim, bir an için size aşık olduğumu düşündüm
size beyefendiler diye hitap ettiğim için beni bağışlayın, ama sizi henüz iyi tanımıyorum
sòn a son mé prinsipe. S\'a vë piaso nen, i n\'hai \'d autre
sotilaallinen äly on ristiriitainen ilmaisu
spirtizza militare è na contraddizzione in termini
spusas l\'è la rezù per pò diursià
stè nu mod sul p capì c n\'om è onest:addumann\'l! Sc r\'sponn sin, è marc
ste slečna Smithová, dcéra multimilionára Smitha? Nie? Prepáčte, chvíľku som bol presvedčený, že som sa do vás zaľúbil
sti chì en i mæ prinçipi, se no ghe gùstan ghe n\'ò di ätri
sti chì hinn i mè prinzipi. Se ve piasen nò, ghe n\'hoo di òlter
sti qua xe i mii principi. Se no i ghe va ben, ghe ne go altri
su matrimoniu este sa causa manna de su divorziu
su segretu de su successu istda in s\'onestade e sa correttezza, si si ressessidi a finghere supra custasa bi l\'asa fatta
sunteţi domnişoara Smith, fiica bancherului multimilionar Smith, nu-i aşa? Nu? Iertaţi-mă, am crezut o clipă că mă îndrăgostisem de dumneavoastră
suonette anteeksi jos kutsun teitä herroiksi, mutta en tunne teitä hyvin
s\'intellighenzia milittare est\' una contraddizione in termini
tajemstvím úspěchu je slušnost a poctivost. Stačí je předstírat a máš vyhráno
tajomstvom úspechu je čestnosť a slušnosť. Ak dokážeš predstierať oboje, tak si vyhral
te eo an dimezell Smith, merc\'h d\'ur banker hag a zo liesvilioner, n\'eo ket? Nann? Digarez ac\'hanon, evit ur momed e kave din e oa bet piket va c\'halon ganit
the secret of success is honesty and fair dealing. If you can fake those, you\'ve got it made - Groucho Marx
there is one way to find out if a man is honest; ask him! If he says yes you know he\'s crooked - Groucho Marx
those are my principles. If you don\'t like them I have others - Groucho Marx
ti yw Miss Smith, merch i fanciwr o filiwnydd sawl gwaith drosodd, ynteu? Nage? Drwg gen i, am eiliad ’roeddwn i\'n meddwl fy mod i wedi syrthio mewn cariad â thi
tie ir mani principi. Ja jums tie nepatīk, man ir arī citi
tin un manera pa sa si un persona ta onesto, puntré. Si e bisa si e no ta sirbi
tjuraemanj jonsj tae valzjulmavkssa turkstamasj
to nie polityka łączy dziwnych towarzyszy w łóżku lecz małżeństwo
to są moje zasady. Jeśli się nie podobają, mam też inne
to so moji principi. Če vam niso všeč,imam druge
tohle jsou moje zásady. Jestli se vám nelíbí, mám i jiné
toto sú moje zásady, ak sa Vám nepáčia, mám aj iné
tu si a signora smith, a figlia d\'u banchiere multimilionario Smith? No? Scusa, \'ppe n\'attimu m\'avìa penzatu ca m\'era \'nnammuratu i vussurìa
tüfa may ta ñi rakizuam. Ayinofilmün kakelu ta nien
tuhaf yatak ahbaplıkları kurduran politika değil evliliktir
tui ine i princìpi dichi-mmu, an dè ssu piacène echo addhu
u matrimonio è ra prima causa d\'u divorziu
u matrimoniu esta a causa principala do divorziu
u matrimoniu esta u primu motivu dû divorziu
u matr\'mon è a caus pringipal du d\'vorz
un doare zo evit gouzout hag onest eo an den: goulenn outañ! Mar respont \'ya\' e ouzout ez eo gaouiad
ün forth yma dhe wöthfos ha len yw den: govyn orto! Gortheby \"ye\" mar qwra y whödhyr na lever an gwyr
undskyld mig hvis jeg kalder jer herre, men jeg kender jer ikke så godt
u\'gn i é la puleteca ca radana me lett curious cumpagni, piutost e\' matrimoni
u´mattrimoniu jè u primu motivu rê divorzi
u´segretu pp´arrinésciri jè ndo´jéssiri anestu je a ppostu. Su ddu sa´ fínciri tutt´i ru´cosi allura arrinesci
v politice se nesetkáte s cizími osobami ve své posteli, v manželství ano
vă rog să mă iertaţi dacă vă numesc gentlemeni, dar nu vă cunosc prea bine
vai jūs esat Smita jaunkundze, multimiljonāra baņķiera Smita meita? Nē? Es atvainojos, uz mirkli man likās, ka esmu jūsos iemīlējies
vâitcé on moyan po savâi se on hommo l\'è honnîto: vo lâi faut cein demandâ! Se repon quechà, l\'è tosu
väljend \'sõjaline tarkus\' on sisemiselt vastuoluline väljend
varför ska jag bry mig om de efterkommande? vad har dom gjort för mig?
vážení páni, prepáčte, že Vás takto oslovujem, ale nepoznám Vás veľmi dobre
vážení pánové, promiňte, že vás oslovuji tímto způsobem, ale já vás moc dobře neznám
ve ciammo scuse se ve diggo scignöi, ma no ve conoscio guæi ben
vergeeft u me indien ik u heren noem, maar ik ken u niet erg goed
vergeeft u me indien ik u heren noem, maar ik ken u niet erg goed
vergewe my as ek u \'menere\' noem, maar ongelukkig ken ek u nie baie goed nie
vi ste gospođica Smith, kćer multimilijunera bankara Smita, zar ne? Ne? Oprostite, na trenutak sam pomislio da sam zaljubljen u vas
vo z’îte la damusalla Smith, la felye dâo Smith de la banca que l’è bin dâi yâdzo melliounéro, l’è-te pas? Na? Estiusâde-mè, y’é cru onna vouerbetta que y’îro tsesâ amouérâo dè vo
voal mès principes; si vos n\' lès-inmez nin , dj\' ènn\' a d\'s-ôtes
você é a Senhorita Smith, a filha do banqueiro multi-milionário Smith, não é? Não? Desculpe-me, por um momento pensei que fiquei apaixonado por você
vojenská kontrarozviedka si protirečí už v termíne
vorèj përdone-me s\'i vë sciam gentilòm, ma i vë conòss nen vaire
vostè és la senyoreta Smith, la filla del banquer multimilionari Smith? No? Perdoni, per un moment he cregut que m\'havia enamorat de vostè
vous êtes bien Mademoiselle Smith, la fille du banquier Smith, le multimillionaire? Ah non? Et alors pardonnez-moi, pour un instant, j\'ai eu l\'impression d\'être amoureux de vous
vs èstoz li boncelle Smith, l\' fèye d\' au bankî Smith ? Nonna ? Scuzèz-m\', i m\' shènéve po un momint vos voye voltîye
vui sieti la signorina Smith, la figlia dillu banchieri miliardario Smith? No? Scusi, pi n\'attimo aggiu credutu di essi innammoratu di vui
vuie site \'a signurina Smith, \'a figlia r\' \'o banchiere miliardario Smith? No? Scusate, pe nu mumento aggio creruto ca m\'ero nnammurato \'e vuie
vy jste slečna Smithová, dcera multimilionáře bankéře Smithe, že? Že ne? Tak promiňte, chvilku se mi zdálo, že jsem se do vás zamiloval
waaj konste wiëte of iemed raechaut ès? de vrigs \'t \'m op de man aof, ên atter \'joë\' zèk, dan doogter èn z\'n praaj nie
waarom zou ik geven om het nageslacht? Wat heeft het nageslacht ooit voor mij gedaan?
waarom zou ik me druk maken over hen die na mij komen? Wat hebben ze ooit voor mij gedaan?
wana prênsîpên minin, heke wan napejrênî prênsîpên dinên min jî hene
warum sollte ich mich um die Nachwelt kümmern? Hat die Nachwelt je etwas für mich getan?
wewe ni Bi. Smith, mtoto wa mwenyebenki tajiri Smith, sivyo? Sivyo? Unisamehe, kwa muda mfupi nilifikiri nilishikwa na upendo kwako
why should I care about posterity? What\'s posterity ever done for me? - Groucho Marx
wybaczcie mi,że nazywam was panami, to dlatego, że nie znam was zbyt dobrze
xea ea ea signorina Smith, ea fioea del banchiere Smith, el multimilionario? no? eora ea me scusa, pa un atimo pensavo de esserme inamorà de ea..
you are Miss Smith, the daughter of multi-millionaire banker Smith, aren\'t you? No? I beg your pardon, for a moment I thought I had fallen in love with you - Groucho Marx
yun ang aking mga prinsipyo, kung hindi niyo gusto ang mga ito, marami pa akong iba
zakaj naj bi me skrbelo o potomstvu? Kaj je potomstvo kadarkoli naredilo zame?
zanyarî eskerî di bingeha xwe de têgehek nakok e
zanyarî mîlîtarî, le binaxwe zaraweyekî nakok e
zayt moykhl vos ikh batitl aykh khaverem nor ikh bin be-emes nit zeyer farkhavert mit aykh
ženidba je glavni uzrok razvoda
zergatik arduratu behar nintzateke etorkizuneko belaunaldiez? Nigatik ezer egin al dute, akaso?
zewac hoy serekî dest lêkberdan e - Groucho Marx
Zewac sedema sereke ya ji hev weqetyanê ye - Groucho Marx
zuguñpemuchi ta küme chepiwliyin, welu newe kimuwlayin ta ti
\'a pulìteca è ll\'arte \'e cercà nu prubblema, r\' \'o truvà, r\' \'o ntreppetà malamente e po\' apprecà arroneamente nu remmedio sballato
\'military intelligence\' претставува контрадикција на поими
\'ntelligenza militari è \'na contraddizziuni in termini
\'ntelliggenza militari è \'na cuntraddizziuni in termini
\'o matremmonio è \'a causa prencepale r\' \'o devorzio
\'o secreto r\'\'o succiesso sta int\'a ll\'unestà e int\'â cunnotta curretta. Si arriesce a fegnerle tutt\'\'e ddoie, allora ce l\'he fatta
\'sti qua i xè i me princìpi, se no i ve piase, ghe ne go dei altri
\'군사 정보\'란 말은 그 어휘가 모순이다
¿nde ndaha’éi kuñataĩ Smith, virurendajára isuahetáva Smith rajy? ¿nahániri? Che nyrõ, peteĩ sapy’aitere aimo’a che akãraku nderehe
¿no es usted la señorita Smith, hija del banquero multimillonario Smith? ¿No? Perdone, por un momento pensé que me había enamorado de usted
¿por qué debería preocuparme de las futuras generaciones? ¿Acaso han hecho algo por mí?
¿por que habería de me preocupar pola posteridade? ¿Que é o que fixo a posteridade por min?
¿pur quéi debería preocupame pulas nuevas xeneraciones? ¿Qué ye, que ficieran dalgu pur mi?
¿ye vusté Miss Smith, la fiya del multimillonariu banqueiru Smith, verdá? ¿Non? Perdone, pur un intre creyí tare namoráu de vusté
ægteskabet er hovedårsag til skilmisse
þetta eru lífsreglur mínar. Ef þér líkar þær ekki hef ég aðrar
því skyldi ég bera hag komandi kynslóða fyrir brjósti? Hvað hafa þær nokkurn tíma gert fyrir mig?
αυτές είναι οι αρχές μου. Αν δε σας αρέσουνε, έχω άλλες
γιατί να νοιάζομαι για την υστεροφημία; τι έκανε ποτέ η υστεροφημία για μένα;
είσαι η δεσποινίς Σμιθ, η κόρη του πολυεκατομμυριούχου τραπεζίτη Σμιθ, έτσι δεν είναι; Όχι; Ζητώ συγγνώμη, για μια στιγμή νόμισα ότι σε είχα ερωτευτεί
η πολιτική είναι η τέχνη του να ψάχνεις για μπελάδες, να τους βρίσκεις, να κάνεις λάθος διάγνωση και να εφαρμόζεις λάθος πανάκειες
η στρατιωτική ευφυϊα είναι μία αντίφαση
ο γάμος είναι ο κυριότερος λόγος διαζυγίου
παρακαλώ να με συγχωρήσετε που σας αποκαλώ κυρίους, αλλά δε σας ξέρω καλά
το μυστικό της επιτυχίας είναι η ειλικρίνεια και η δικαιοσύνη. Αν μπορείς να προσποιείσαι ότι τις τηρείς, τότε πέτυχες
υπάρχει μόνο ένας τρόπος να βρεις αν κάποιος είναι έντιμος - ρώτησέ τον! Αν πει ναι, τότε ξέρεις ότι είναι απατεώνας
брак је главни узрок развода
бракът е главната причина за развод
ви сте госпођица Смит, кћерка мултимилионера банкара Смита, зар не? Не? Извините, за тренутак сам помислио да сам заљубњен у вас
војна интелигенција је контрадикција појмова
военная мысль - это противоречивый термин
главной причиной развода является брак
девушка, Ваша фамилия Иванова и Вы дочь Иванова, банкира-мультимиллионера? Нет? Тогда прошу прощения, я было подумал, что я в Вас влюбился...
для чего мне нужно заботиться о последующих поколениях? Что они сделали для меня?
зaлог успеха - честность и порядочность в сделках; если вы можете их сымитировать, вам повезло
зашто треба да бринем о потомству? Шта је потомство икада учинило за мене?
извините, что называю вас джентльменами, но это оттого, что я с вами не слишком близко знаком
не е политиката тази която свързва странни другари по легло, ма брака
не политика объединяет странных товарищей в постели, а брак
није политика та која уједињује настране парове у кревету, већ брак
ово су моји принципи. Ако ти се не допадају ја имам друге
отакі мої принципи. Якщо вони вам не до вподоби, у мене є інші
политика је уметност тражења невоља, њиховог налажења и погрешног процењивања, а онда примене погрешног лека
политиката е изкуство да търсиш проблем, да го намериш, да го изтълкуваш лошо и после да приложиш погрешен метод за разрешаването му
понятието военна интелигентност съдържа противоречие на термините
постоји начин да откријетe да ли је неки човек поштен; питајте га да ли јесте! Ако одговори потврдно, знајте да је преварант
пробачте, будь ласка, що я назвав вас джентельменом, просто я вас не знав дуже добре
тајна успеха је у поштењу и исправном деловању. Ако можете то да симулирате, онда сте успели
това са моите принципи, ако не ги харесвате, аз имам и други
чтобы узнать, честен ли человек, нужно спросить его об этом. Если он ответит да – это значит что он прогнивший
это мои принципы. Если они Вам не нравятся, то у меня есть еще несколько.
את בתה של מר סמיט המולטי מיליונר? לא? סליחה, לרגע חשבתי שאני מאוהב בך
הנשואים הם הסיבה העיקרית לגרושים
הפוליטיקה הינה האומנות של חיפוש אחרי בעיה, אבחנה שגועה וטיפול מוטעה בה
ישנה דרך אחת כדי לבדוק אם אדם הגון, שאל אותו! אם יומר כן, תדע שהוא נוכל.
מדוע אדאג לדורות הבאים? מה הם עשו למעני?
סוד ההצלחה הינה הגינות ומשחק הוגן. אם אתה יכול לזיף אותם, ההצלחה מובטחת.
סלחו לי אם אני קורא לכם אדונים אבל אינני מכירכם טוב
آنها اصول من است . اگر شما آنها را دوست ندارید من اصول دیگری دارم
آنچه که افراد عجيب و غريب را همخواب هم می سازد سياست نيست بلکه ازدواج است
أرجو المعذرة إذا دعوتكم بالسادة الأفاضل، فأنا لم أتعرّف عليكم جيداً بَعد
الاستخبارات العسكرية هو تناقض في اللفظ
الزواج هو السبب الرئيسي للطلاق
السياسة هي فنّ البحث عن مشكلة، ووجودها وتفسيرها السيء، وبعد ذلك التطبيق الخطأ للحل
تلك هي مبادئي. إذا لم تعجبك، لدي غيرها
حضرتك الآنسة سميث، بنت صاحب المصرف المليونير الكبير سميث؟ لا؟ أعتذر، للحظة اعتقدت بأنني مغرم بحضرتك
راز موفقیت درستی و با مروت رفتار کردن است . اگر شما آن را بدل کنید , شما آن را ساخته اید
سرّ النجاح هو في الصدق والانصاف في المعاملة. إذا تمكنت من التزيف بكلا الصفتين، نجحت بذلك
سياست هنر جستجوي مشكل، يافتن آن ، وبد تعبير كردن آن ويافتن يك راه حل اشتباه براي آن است
فراست نظامی در لفظ تناقض است
فقط يک روش برای کشف صداقت يک فرد وجود دارد و آن سؤال از وی در اين باره است. اگر پاسخ وی بلی باشد، فاسد است
لطفا مرا ببخشيد اگر من شما را آقا صدا ميکنم, ولی من شما را درست نميشناسم
لماذا يجب عليّ الاهتمام بالأجيال القادمة؟ ماذا فعلوا إليّ؟
ليست السياسة هي التي تجمع على السرير رفقاء في علاقات غريبة، بل الزواج
هناك طريقة لكشف نزاهة الرجل: اسأله! إذا جاوب نعم، فهو عاطل
अस्त्रविद्या-बुद्धि अपने में एक व्याघात है
आदमी ईमानदार है या नहीं, यह जानने का एक ही तरीका है; उससे पूछ लो। अगर वह हां कहे तो समझ लो कि वह बेईमान है
आपको श्रीमान् बुला रहा हूं इसकी क्षमा चाहता हूं। बात यह है कि मैं आप लोगों को अच्छी तरह जानता नहीं
मैं आने वाली पीढ़ी की पर्वाह क्यों करूं? उसने मेरे लिए क्या किया है?
ये तो मेरे सिद्धांत हैं। जिन्हें पसंद न हों उनके लिए मेरे पास और भी हैं
राजनीति उतने अजीबोग़रीब हमबिस्तर नहीं बनाती जितना शादी बनाती है
ทางเดียวที่จะรู้ว่าชายคนหนึ่งซื่อสัตย์หรือไม่นั้น คือถามเขา ถ้าเขาตอบว่าใช่ คุณก็รู้ได้ทันทีว่าเขาเป็นคนไม่ซื่อ
ที่กล่าวมานั้นคือหลักการของผม ถ้าคุณไม่ชอบ ผมมีอีก
‘n l’è mia la politica ch’ a mét du originai in dal stes lèt, ma al matrimòni
あなたを紳士と呼ばせてください。よく知らないので
これらはあくまで原則であり、もしあなたが気にいらなければ他にも考えがあります。
なんで子孫に気をつかわなければならないのか。子孫は私に何をしたというのか
为什么我要关心后代呢?后代们究竟为我做了些什么呢?
人が正直かどうか知る方法がひとつある:きいてみることだ!答えが肯定ならば、そいつは堕落者だ
使古怪的同伴聚合在一起的并非政治,而是婚姻
军事才智本身就是自相矛盾的
奇妙な仲間を作るのは、政治ではなく、結婚だ
您是史密斯小姐,千万富翁银行家史密斯先生的千金,不是吗?不是?抱歉,有那么一刻我以为我已经爱上了你
您是史密斯小姐,千萬富翁銀行家史密斯先生的千金,不是嗎?不是?抱歉,有那麽一刻我以爲我已經愛上了你
成功的秘訣是誠實和公平交易,如果你偽裝它們,它們就是你捏造出來的
政治並不會製造陌生的夥伴,但婚姻會
政治就是一种寻找问题的艺术。一旦找到了,就去错误地理解它并滥用错误的补救措施
政治是一種尋找問題的藝術,發現它,然後錯誤的判斷它,再濫用錯誤的補救方法
有一种方法来证实一个人是否诚实:那就是问他,如他回答是的话,那这人就是腐烂的。
有一種方法可以知道一個人是否誠實;問他!如果他說「是」,你就會知道他是不老實的
為什麼我要為子孫著想? 子孫曾經為我做過什麼嗎?
結婚是離婚的首要原因
结婚是离婚的主要原因
請原諒我稱呼您爲紳士,我其實並不十分瞭解您
请原谅我把您称呼为绅士,因为我不十分了解你
軍事智能本身就是自相矛盾的
軍事的知性とは言葉の矛盾である。
这些就是我的原则,如果你不喜欢,我还有别的
這些就是我的原則,如果你不喜歡,我還有別的
離婚の主要原因は結婚である。
결혼은 이혼의 주요 원인이다.
미스 스미스, 당신은 백만장자 은행가 스미스씨의 딸이죠? 맞죠? 용서를 빕니다, 순간적으로 내가 당신과 사랑에 빠졌었다고 생각했던 것을...그라우초 맑스
사람의 정직성을 알아내는 한 방법: 그에게 물어 보라! 만약 그가
성공의 비법은 정직과 공정한 거래다. 만일 너가 이를 날조할 수가 있다면, 너는 성공을 이룩해 낼 수 있다
정치란 문제를 찾고, 발견하고, 그러나 진단을 잘못해 잘못된 처방을 내놓는 예술이다
정치에서는 뜻밖의 동료를 만날 수 없지만 결혼은 그러하다.
후세를 왜 걱정해야만 하는가? 후세 사람들이 나에게 해준 것이 뭐가 있는가?